Characters remaining: 500/500
Translation

quặp râu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "quặp râu" désigne un homme qui est très influencé ou dominé par sa femme, souvent au point d'avoir peur d'elle. En français, on pourrait dire qu'il s'agit d'un homme "qui a peur de sa femme" ou "qui tombe en quenouille" lorsqu'on parle d'un mari.

Utilisation et exemples :
  • Usage courant : On utilise "quặp râu" pour décrire une dynamique de couple où l'homme ne prend pas les décisions et laisse sa femme mener la barque. Par exemple : "Anh ấy thật quặp râu, mọi quyết định đều do vợ anh ấy đưa ra." (Il est vraiment quặp râu, toutes les décisions sont prises par sa femme.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus complexes, "quặp râu" peut également être utilisé pour discuter des relations de pouvoir au sein d'un couple, souvent en lien avec des stéréotypes de genre. Cela peut mener à des discussions sur l'égalité dans les relations, en soulignant que ce terme peut avoir une connotation négative.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "quặp râu", mais il peut être utilisé dans des expressions ou des phrases pour décrire des situations similaires. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un est "đàn ông không chính kiến" (un homme sans opinion) pour exprimer une situation semblable.

Autres significations :

Le terme "quặp" peut aussi être utilisé dans un sens plus général pour signifier "attraper" ou "saisir", mais dans le contexte de "quặp râu", il se concentre spécifiquement sur la relation homme-femme.

Synonymes :
  1. "Mất quyền" - perdre son pouvoir
  2. "Hèn nhát" - lâche ou peureux
  3. "Làm theo vợ" - obéir à sa femme
  1. qui a peur de sa femme; qui tombe en quenouille (en parlant d'un mari)

Comments and discussion on the word "quặp râu"